Hablando a lo tonto me he tropezado con la palabra jamacuco.
Otra vez me ha fascinado qué distintos son el idioma que hablamos y el que escribimos. Seguro que la hemos escuchado muchas veces, todos sabemos qué significa. Pero jamacuco... qué pocas veces la escribimos. Y mira que es hermosa: jamacuco. Tiene un punto exótico. Es difícil imaginar su etimología. Podría ser perfectamente "simio de pequeño tamaño que habita en la selva boliviana" no me digáis que no.
Y otra palabra que me fascina es arrumaco. Muy rítmica, muy percusiva y muy mimosa.
Palabras de familia, de casa, palabras que saben a abuela.
Arrumaco y jamacuco.
Déjenlas sonar, repítanlas, Párense en ellas y miren desde allí. Pasamos por encima de las palabras como si fueran baldosas, todas iguales. No, cada palabra tiene un misterio.
Es divertido jugar a descifrarlo.
Jamacuco viene de Zamacuco, y éste del árabe "samakuk" (duro, necio, malicioso); se toma también por embriaguez o borrachera y da la variante "xamacuco" como andaluza. Como veis, nada es lo que parece
ResponderEliminara mi me gusta cachivache
ResponderEliminar1. m. despect. Vasija, utensilio, trebejo. U. m. en pl.
2. m. despect. Cosa rota o arrinconada por inútil. U. m. en pl.
3. m. coloq. Hombre ridículo, embustero e inútil
cachivache es una palabra muy hermosa. ¿qué te parece zarandaja?
ResponderEliminar